青島翻譯公司根據(jù)不同語言,不同領(lǐng)域來對(duì)文件進(jìn)行不同的報(bào)價(jià)。
語種類
英語、日語、韓語是最常用到的,這與青島靠近日本、韓國(guó)的地理位置有很大關(guān)系,青島有很多的日企和韓企,所以這三門語言的價(jià)格最實(shí)惠,其他小語種類語言晦澀、專業(yè)的人員比較少相對(duì)較貴。平常青島翻譯公司的筆譯人員大概每天可以翻譯5000字左右。如客戶要求的翻譯時(shí)間比較緊,青島翻譯公司可以安排多人進(jìn)行翻譯,翻譯完成后進(jìn)行統(tǒng)一的校對(duì)和調(diào)整,確保用詞、風(fēng)格統(tǒng)一。但其實(shí)就翻譯質(zhì)量而言,翻譯同一篇文章人越少越好,這樣翻譯出來的譯文風(fēng)格可以更一致。
源文件字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)
青島翻譯公司的中文翻譯其他語種,根據(jù)翻譯行業(yè)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn),主要是依照WORD文檔內(nèi)的字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì),按字符數(shù)(不計(jì)空格)計(jì)算,外譯外一般按源語言字?jǐn)?shù)計(jì)算。
翻譯項(xiàng)目的專業(yè)類型(論文、法律、專業(yè)技術(shù)使用手冊(cè)等)
專業(yè)文件如產(chǎn)品技術(shù)手冊(cè)、論文文獻(xiàn)、合同等不像個(gè)人信件,簡(jiǎn)歷等有特定的術(shù)語或特殊風(fēng)格,比較費(fèi)時(shí)費(fèi)力,需要更多的專業(yè)知識(shí),花費(fèi)更多的時(shí)間去論證,這方面報(bào)價(jià)依據(jù)實(shí)際情況而定。