辦理有無刑事犯罪記錄檢驗鑒定通知單,需要本人帶身份證等個人證明材料前往當地派出所辦理,但有些人因為不在國內,需要委托國內家人去辦理無犯罪記錄證明書,或者針對在國外長期工作后回國人員,需要國外律師事務所開具在外國工作期間有無犯罪記錄證明的,則需要寫委托書,外國的有無犯罪證明書還需要經專業(yè)翻譯機構翻譯成中文才有效。 以下是委托書寫法,供參考:
委托人:張XX
XX年XX月XX日生
身份證號:
受托人:王XX
XX年XX月XX日生
身份證號
本人 張XX(身份證號) ,不便親自前往貴所辦理無犯罪證明,故全權委托王XX (身份證號: )代為辦理無犯罪記錄證明的手續(xù)(前往相關部門辦理委托人的無犯罪記錄證明手續(xù)并領取相關證明文書),受托人在此范圍內所簽訂的一切文件委托人均予以承認,由此產生的一切法律后果,委托人均予以承擔。
受托人無轉委托權。
委托人簽名
2018年 月 日
以下是代辦有無犯罪記錄證明委托書的葡語翻譯樣文:
Carta de autorização de nenhum registro criminal credencial acadêmica
Cliente: XXX
Nascido 1958
Número do passaporte:XXX
|
Cliente: XXXX
Nascido em 1960
Número do passaporte: XXXX
|
Administrador: XXX
Nascido X
Número de identificação: XXX
EuXXX (passaporte n º: XXX). Eu não posso lidar pessoalmente com o certificado de crime em seu lugar. Portanto, eu autorizei completamente XXX (ID no .: XXX) a passar pelos procedimentos para a prova de nenhum registro criminal (vá para o departamento relevante lidar com o registro de não-crime do cliente e obtém os documentos de certificação relevantes. )O cliente deve reconhecer todos os documentos assinados pelo administrador nesta área, e todas as conseqüências jurídicas decorrentes serão de responsabilidade do cliente.
O administrador não possui direitos de transferência.u
Assinatura do cliente:
12 de abril de 2018
需要委托證明翻譯的聯(lián)系18765285848同微信